CELTIC FROST

«В ПРЕИСПОДНЕЙ»

1. «REX IRAE»

«Реквием»

Столкновение грез.

Ты…

Увертюра «Гнев Короля».

Не отрывай меня от моих грез

Прочь лети, спасайся бегством от фальши

Мне ведом вес похоти. И руки мои возлежат на покровах ночи…

Я — гнев поднебесный, монолог гибельного ливня — обманутый одной лишь видимостью силы — безмолвный так, как могут быть только боги. Оргии страха, инстинкта и смерти… Я бродил песками Карфагена, я касался его низвергнутых стен.

Я — …

Воспоминание I.

Мы стояли перед порталами Вавилона и видели его завпечатленное в камне падение. Мы испытали вкус вина Персенолиса — он нем, как дыхание нашей эпохи.

Воспоминание II.

Это последняя земля из всех, отмеченных огнем. Крики оргазма. Слезы. Слова. Гнев и Сила — во имя Ваше, о Боги!

Голос из сна…

… пришел на пир отца твоего и предков твоих, тех, кто узрел сущность падения… Приливы драматичной тишины и слова Того, о ком мы не ведаем…

Бледная смерть. Мираж, уходящий во мглу. И горизонт будто эхом откликается на твой взгляд.

И ты следуешь зову умоляющего тебя сна.

(Внимай словам Короля!)

До конца ни смертна любовь?

Память не погибла — она дышит, славная и невинная. И поэтому пришел конец неподвижности и забвению… Я — …

…Видел знаки твоего падения, но превозносил жизнь иную. В смерти никогда не был он частицей возбужденной фантазии…

Пред тоном… Смерть…

Увертюра (финал).

Страх и хвала. Угасший свет. До конца написания, покоится книга моя. Но так и не описано в ней того, что теперь кажется мне истиной. Я — …

Искусство могущества! Ты хранишь короля… Вот уже рука твоего предшественника, возьми ее, ты, сын мой, — дар мой нефритовый.

Я — …

2. «MESMERISED»

«Очарованный»

Ты, что подобна луне в ночи, лишила покоя сердце мое.

Ты — что что создала эти стены, сияющие божественным мрамором.

Невольный вздох в безмолвии веры.

Раковина, брошенная в пустыне.

Я был очарован, когда любовь зажгла эту ночь.

Но языки пламени привлекли дождь.

А песок — он так и остался, очищенный.

Звук, подобный шороху тонкого посоха…

Сломлена гордыня Карфагена.

Плач возлюбленной, напрасно пережитый страх.

Вторжение безосновательности и тени.

Тебе — столь любимой отцом твоим, невинной, как весталка — больше нет. Ты погребена глубоким синим морем.

Так все мы уходим — ВСЕГДА!

3. «BABYLON FALL»

«Вавилон пал»

Свет померк. И Эйфории больше нет. Прошлое и настоящее. Восхищение фатальным. Химеры окаменели. Упадок и подозрительность. Поток оглушивший и извергающийся в безмолвии. Вавилон пал.

Разрушение и зависть — Вавилон пал.

Яркая, торжественная гибель — Вавилон пал.

Грезы разносятся с морозным ветром и все таинственное снова рождено. И мы восстали из песка и камня, чтобы следовать очарованию света.

Слезы, подвижные в этом сумрачном сне…

Невинность стала излишеством. А судьба так же скрыта и неясна.

Насыщенные свидетельства власти. Тропа, ведущая в миф. Фетиш и вражда. Танец в тайных нишах.

Свирепый смех, оставивший след на камнях.

И виноватые глаза, засыпанные песком.

4. «I WON’T DANCE»

«Я не буду танцевать»

Я вкусил от их единственной мечты, когда отрицание еще не было рождено. Тайны скрыты под этими низвергнутыми стенами и еще звучит эхо стенаний мучеников.

Очищение написано на прекрасном лице — я вижу его, когда лодка моя отправляется в путь.

Слезы старцев не забыты — хотя бы из-за того, что они видели наше прошлое. Покровы окутали память нашу и символы обращаются в пыль.

Я не буду танцевать — в отчаянии.

Я не буду танцевать.

Путь через злобный мир, тело мое под небесами.

Эротические вожделения. Сердце мое ослабло. Неисчислимы вздохи этих поверхностей. Застывшие формы — кольцо смерти. Шаги по ступеням к экстазу моего безмолвия… Ласки ментального космоса. Троны жизнедарения. Боги, как же вы не поверили в мой нижайший зов?!! Я навеки привязан к этим глазам, сливающимся с закатным солнцем — я, отравленный бесконечным падением.

5. «INNER SANCTUM»

«Сокровенная святыня»

Сон не приносит мне радости. Воспоминания не оставляют меня. Душа моя ввергнута в несчастье и скорбь. И это нестерпимо очевидно…

Тени мертвых, никогда прежде не являвшиеся глазам моим наяву, окружают мою постель.

И место, откуда они возникли, именуется вечностью.

Скрытые дерном, мертвые безмолвны.

Сон не приносит желания связать с ним мое неведающее покоя сердце. Одно желание есть у меня: забыться сном смерти.

Смерть — радость моя: я так хочу уйти на покой.

Я тоскую по сырым покровам, таящим оставленную некогда грудь земли.

И эти полные радости глаза вокруг нас не смогут удержать плача, когда мы уйдем.

Могила мрачна — но нет их там: земля и дерн скрывают лишь пыль. А бледные души их отлетели к Господу.

Может жизнь их полна восторга и долговечной радости.

Но как бы там ни было, я не хотел их смерти — хотя бы потому, чтобы не взыхать и не лить слез самому.

И что есть будущее? Море под ярким солнцем — могучее, славное, восхитительное море, простирающееся в вечность.

Моя сокровенная святыня…

Покойся с миром…

6. «MEXICAN RADIO»

«Мексиканское радио»

(Марк Молэнд & Стейнард Ридуэй)

7. «ON IN THEIR PRIDE» (Instr.)

«Тот, кем они горды»

8. «ORIENTAL MASQUERADE» (Instr.)

«Восточный маскарад»

Переведено специально для журнала «Ура Бум Бум»