Posts Tagged 'Алиса в стране чудес'

Премьера психологического трипа «Алиса в стране чудес 2.0» в Макаронке

11 и 12 июня в 19:00 в MAKARONKA состоится премьера спектакля Валерия Зайцева «Алиса в стране чудес 2.0». Жанр – психологический трип. «Страна чудес», знакомая всем с детства, где она находится и как в неё попасть? Возможно, без оглядки шагнув

Премьера психологического трипа «Алиса в стране чудес 2.0» в Макаронке

11 и 12 июня в 19:00 в MAKARONKA состоится премьера спектакля Валерия Зайцева «Алиса в стране чудес 2.0». Жанр – психологический трип. «Страна чудес», знакомая всем с детства, где она находится и как в неё попасть? Возможно, без оглядки шагнув

Льюис Кэрролл. Алиса в стране чудес. Перевод: Олег Хаславский

Льюис Кэрролл. Алиса в стране чудес. Перевод: Олег Хаславский Глава 1. Глава 2. Глава 3. Глава 4 Глава 5 Глава 6 Глава 7 Глава 8 Глава 9 Глава 10 Глава 11 Глава 12

Льюис Кэрролл. Алиса в стране чудес. Перевод: Олег Хаславский

Льюис Кэрролл. Алиса в стране чудес. Перевод: Олег Хаславский Глава 1. Глава 2. Глава 3. Глава 4 Глава 5 Глава 6 Глава 7 Глава 8 Глава 9 Глава 10 Глава 11 Глава 12

Сегодня, Ростов, Международный день слепых. Расскажем, причём тут «Алиса в стране чудес»

Актриса Ирина Безрукова стала одной из первых тифлокомментаторов в стране. Кстати, родилась она в Ростове-на-Дону. Сегодня в нашем регионе два тифлокомментатора. Познакомимся с Анастасией Четвертнёвой — ведь сегодня — новость — 13 ноября в мире отмечают Международный день слепых. Тифлопереводчик — как

Сегодня, Ростов, Международный день слепых. Расскажем, причём тут «Алиса в стране чудес»

Актриса Ирина Безрукова стала одной из первых тифлокомментаторов в стране. Кстати, родилась она в Ростове-на-Дону. Сегодня в нашем регионе два тифлокомментатора. Познакомимся с Анастасией Четвертнёвой — ведь сегодня — новость — 13 ноября в мире отмечают Международный день слепых. Тифлопереводчик — как

Льюис Кэрролл. Алиса в стране чудес. Перевод: Олег Хаславский. Глава 12

Начало АЛИСА ДАЕТ ПОКАЗАНИЯ — Здесь! — прокричала Алиса. В суматохе она совершенно забыла о том, что за последние пять минут изрядно подросла в размерах, поэтому, вскочив поспешно, она задела краем юбки скамью присяжных, которые, как горох, посыпались на головы

Льюис Кэрролл. Алиса в стране чудес. Перевод: Олег Хаславский. Глава 12

Начало АЛИСА ДАЕТ ПОКАЗАНИЯ — Здесь! — прокричала Алиса. В суматохе она совершенно забыла о том, что за последние пять минут изрядно подросла в размерах, поэтому, вскочив поспешно, она задела краем юбки скамью присяжных, которые, как горох, посыпались на головы

Льюис Кэрролл. Алиса в стране чудес. Перевод: Олег Хаславский. Глава 11

Начало КТО УКРАЛ ПИРОЖКИ? Прибежав, они увидели Короля и Королеву, сидящих на троне. Вокруг них собралась огромная толпа всякой мелкой живности — зверей и птиц, а также полная колода карт. Перед ними стоял Валет, закованный в цепи, с каждой стороны

Льюис Кэрролл. Алиса в стране чудес. Перевод: Олег Хаславский. Глава 11

Начало КТО УКРАЛ ПИРОЖКИ? Прибежав, они увидели Короля и Королеву, сидящих на троне. Вокруг них собралась огромная толпа всякой мелкой живности — зверей и птиц, а также полная колода карт. Перед ними стоял Валет, закованный в цепи, с каждой стороны

Льюис Кэрролл. Алиса в стране чудес. Перевод: Олег Хаславский. Глава 10

Начало КАДРИЛЬ С ОМАРАМИ Недочерепаха испустил глубокий вздох и протёр глаза тыльной стороной ласта. Глядя на Алису, он пытался что-то сказать, но минуту или две рыдания буквально душили его. — Такое впечатление, будто у него кость в горле, — сказал

Льюис Кэрролл. Алиса в стране чудес. Перевод: Олег Хаславский. Глава 10

Начало КАДРИЛЬ С ОМАРАМИ Недочерепаха испустил глубокий вздох и протёр глаза тыльной стороной ласта. Глядя на Алису, он пытался что-то сказать, но минуту или две рыдания буквально душили его. — Такое впечатление, будто у него кость в горле, — сказал

Льюис Кэрролл. Алиса в стране чудес. Перевод: Олег Хаславский. Глава 9

Начало ИСТОРИЯ НЕДОЧЕРЕПАХИ — Ах, как я рада тебя снова видеть, милое дитя, — сказала Герцогиня, с чувством ухватив Алису под руку. Алиса рада была увидеть Герцогиню в таком добром расположении духа, и она подумала, что, может быть, причиной дурного

Льюис Кэрролл. Алиса в стране чудес. Перевод: Олег Хаславский. Глава 9

Начало ИСТОРИЯ НЕДОЧЕРЕПАХИ — Ах, как я рада тебя снова видеть, милое дитя, — сказала Герцогиня, с чувством ухватив Алису под руку. Алиса рада была увидеть Герцогиню в таком добром расположении духа, и она подумала, что, может быть, причиной дурного

Льюис Кэрролл. Алиса в стране чудес. Перевод: Олег Хаславский. Глава 8

Начало КОРОЛЕВСКАЯ КРОКЕТНАЯ ЛУЖАЙКА Большое розовое дерево росло у входа в сад: цветы на нём были белые, но три садовника прилежно перекрашивали их в красный цвет. Алиса нашла это довольно любопытным и подошла поближе, и в этот момент она услышала,

Льюис Кэрролл. Алиса в стране чудес. Перевод: Олег Хаславский. Глава 8

Начало КОРОЛЕВСКАЯ КРОКЕТНАЯ ЛУЖАЙКА Большое розовое дерево росло у входа в сад: цветы на нём были белые, но три садовника прилежно перекрашивали их в красный цвет. Алиса нашла это довольно любопытным и подошла поближе, и в этот момент она услышала,

Льюис Кэрролл. Алиса в стране чудес. Перевод: Олег Хаславский. Глава 7

Начало ГЛАВА СЕДЬМАЯ СУМАСШЕДШЕЕ ЧАЕПИТИЕ В тени большого дерева перед домом стоял стол, за которым пили чай Мартовский Заяц и Шляпник; между ними сидела Соня, она спала, и двое приятелей использовали её как подушку, облокотившись на неё и беседуя через

Льюис Кэрролл. Алиса в стране чудес. Перевод: Олег Хаславский. Глава 7

Начало ГЛАВА СЕДЬМАЯ СУМАСШЕДШЕЕ ЧАЕПИТИЕ В тени большого дерева перед домом стоял стол, за которым пили чай Мартовский Заяц и Шляпник; между ними сидела Соня, она спала, и двое приятелей использовали её как подушку, облокотившись на неё и беседуя через

Льюис Кэрролл. Алиса в стране чудес. Перевод: Олег Хаславский. Глава 6

Начало ГЛАВА ШЕСТАЯ ПОРОСЁНОК И ПЕРЕЦ Минуту-другую она постояла, глядя на дом и гадая о том, что делать дальше, как вдруг из леса выбежал лакей в ливрее (судя по ливрее это был лакей, тогда как судя по лицу можно было

Льюис Кэрролл. Алиса в стране чудес. Перевод: Олег Хаславский. Глава 6

Начало ГЛАВА ШЕСТАЯ ПОРОСЁНОК И ПЕРЕЦ Минуту-другую она постояла, глядя на дом и гадая о том, что делать дальше, как вдруг из леса выбежал лакей в ливрее (судя по ливрее это был лакей, тогда как судя по лицу можно было

Льюис Кэрролл. Алиса в стране чудес. Перевод: Олег Хаславский. Глава 5

Начало ГЛАВА ПЯТАЯ СОВЕТ ГУСЕНИЦЫ Некоторое время они молча смотрели друг на друга: в конце концов, Гусеница вынула мундштук изо рта и обратилась к Алисе ленивым, сонным голосом. — Ты кто? — спросила Гусеница. Начало разговора было не очень-то обнадёживающим.

Льюис Кэрролл. Алиса в стране чудес. Перевод: Олег Хаславский. Глава 5

Начало ГЛАВА ПЯТАЯ СОВЕТ ГУСЕНИЦЫ Некоторое время они молча смотрели друг на друга: в конце концов, Гусеница вынула мундштук изо рта и обратилась к Алисе ленивым, сонным голосом. — Ты кто? — спросила Гусеница. Начало разговора было не очень-то обнадёживающим.

Льюис Кэрролл. Алиса в стране чудес. Перевод: Олег Хаславский. Глава 4

Начало МАЛЕНЬКИЙ БИЛЛ ПОЛУЧАЕТ БОЛЬШОЙ ПИНОК Это снова возвращался неторопливой трусцой Белый Кролик, с тревогой озираясь по сторонам и как будто ища что-то, и до Алисы донеслось его бормотание: — Герцогиня! Герцогиня! О дорогие мои лапки! О мой мех и

Льюис Кэрролл. Алиса в стране чудес. Перевод: Олег Хаславский. Глава 4

Начало МАЛЕНЬКИЙ БИЛЛ ПОЛУЧАЕТ БОЛЬШОЙ ПИНОК Это снова возвращался неторопливой трусцой Белый Кролик, с тревогой озираясь по сторонам и как будто ища что-то, и до Алисы донеслось его бормотание: — Герцогиня! Герцогиня! О дорогие мои лапки! О мой мех и