Льюис Кэрролл. Алиса в стране чудес. Перевод: Олег Хаславский. Глава 4
МАЛЕНЬКИЙ БИЛЛ ПОЛУЧАЕТ БОЛЬШОЙ ПИНОК Это снова возвращался неторопливой трусцой Белый Кролик, с тревогой озираясь по сторонам и как будто ища что-то, и до Алисы донеслось его бормотание: — Герцогиня! Герцогиня! О дорогие мои лапки! О мой мех и бакенбарды! Она разделается со мной, как с последним хорьком! И где же я мог потерять ИХ? Алиса мигом сообразила, что речь идет о веере и паре маленьких белых перчаток, и по отзывчивости своей тут же принялась искать их вокруг себя, но без результата, всё изменилось с той поры, как она плавала в озере: и большой зал, и стеклянный столик, и золотой ключик, и дверца в сад — всё исчезло бесследно. Вскоре Кролик заметил Алису, шарящую вокруг себя, и окликнул её сердитым голосом: — Мэри Энн, с какой стати вы болтаетесь здесь? Отправляйтесь немедленно домой и принесите мне веер и пару перчаток! Да порасторопней! И Алиса так напугалась, что понеслась в указанном направлении вместо того, чтобы объясниться с Кроликом по поводу допущенной им ошибки. — Он перепутал меня со своей горничной, — сказала она себе на бегу. — Ну и удивится же он, когда узнает, кто я на самом деле! Однако я лучше всё-таки принесу ему перчатки и веер, если смогу отыскать их, разумеется. Не успев сказать это, она оказалась перед небольшим опрятным домиком, на двери которого на блестящей медной пластинке была выгравирована надпись: «Б. КРОЛИК». Она прокралась в дом без стука и вихрем понеслась вверх по лестнице из страха встретить настоящую Мэри Энн и быть выставленной на улицу до того, как ей удастся отыскать веер и перчатки. — Ну и странно же, — подумала вслух Алиса, — быть в прислугах у кролика! Так чего доброго и Дина повадится отдавать мне приказы. И она стала воображать, как это могло бы выглядеть: — Мисс Алиса! Мигом подите сюда и приготовьтесь к прогулке! -Минутку, няня! Мне надо проследить, чтобы мышь не убежала до возвращения Дины! — Только вот не думаю, — продолжала Алиса — что Дину оставят в доме, если она надумает командовать таким образом людьми. Тут она оказалась в аккуратной комнатке: у окна стоял столик, а на нём (как и предполагала Алиса) лежали веер и две или три пары белых лайковых перчаток, она схватила веер и пару перчаток и собралась было бежать обратно, как её взгляд упал на пузырёк возле зеркала. На этот раз на нём не было наклейки с надписью «ВЫПЕЙ МЕНЯ», однако она откупорила его и поднесла к губам. — Я прекрасно знаю, — сказала она, — что всякий раз, когда я выпью или съем что-нибудь, непременно случается что-нибудь интересное. Посмотрим, что сделает этот пузырёк; надеюсь, мне удастся снова подрасти, потому что до смерти надоело быть такой крохой. Так оно и вышло: не успела она отпить и половины содержимого, как почувствовала, что её голова уперлась в потолок, и ей пришлось нагнуться, чтобы не сломать себе шею. Она быстро отставила пузырек, сказав себе: — Достаточно, иначе, если я ещё подрасту, то уже ни в какую дверь не пройду. Не стоило пить так много. Увы! Она продолжала расти! Она становилась всё больше и больше: ей пришлось стать на колени, в следующую минуту и этого оказалось недостаточно, она улеглась на пол, но локоть её уперся в дверь, тогда она подложила его под голову. Она продолжала и продолжала расти, напоследок ей удалось выпростать одну руку в окошко, а одну ногу просунуть в дымоход. При этом она сказала себе: — Это всё, больше я ничего не смогу сделать, что бы ни приключилось. Но что ещё МОЖЕТ приключиться со мной? К счастью для Алисы, действие магического пузырька на этом и закончилось, и она больше не увеличивалась в росте. Тем не менее, положение её никак нельзя было назвать удобным, а выбраться из дома не было никакой возможности. Неудивительно, что она чувствовала себя несчастной. — Всё-таки дома было приятней, — подумала бедная Алиса, — не нужно было расти и уменьшаться или получать указания от мышей и кроликов. Я почти жалею о том, что сунулась в эту кроличью нору, но, представьте себе, всё-таки — всё-таки — в моём теперешнем положении есть своя прелесть. Жить и не знать, что с тобой будет через минуту! Когда я читала сказки, я думала, что всё это выдумки, и вот на тебе — сейчас сама оказалась прямо посреди сказки! Обо мне впору писать книгу — право же. Когда я вырасту, я её напишу, однако, вот я уже и выросла, — добавила она грустно, — по крайней мере, ЗДЕСЬ мне расти дальше некуда. «Но это означает, — подумала Алиса, — что НИКОГДА я не стану старше, чем сейчас. С одной стороны это хорошо — я никогда не буду старухой. Но, с другой стороны, — мне придется вечно зубрить уроки! Ох, как не хотелось бы этого! — Глупая вы девочка, — ответила она сама себе, — как здесь можно учиться? Оглядитесь, здесь едва для ВАС места хватает, а куда девать учебники? И она продолжала в том же духе, изображая то одну собеседницу, то другую, и получалось довольно складно, однако, через несколько минут снаружи раздался голос, и она замолчала, чтобы послушать его. — Мэри Энн! Мэри Энн! — кричал голос. — Принесите мне немедленно перчатки! — Затем на лестнице послышался стук знакомых лапок. Алиса знала, что Кролик разыскивает ЕЁ, и принялась дрожать со страху, да так что весь домик начал раскачиваться, она забыла, что теперь в тысячу раз больше Кролика, и нет никаких причин его бояться. Тут Кролик добрался до двери и попытался её открыть, но поскольку дверь открывалась вовнутрь, а локоть Алисы подпирал её именно изнутри, то попытка Кролика окончилась ничем. Алиса услышала, как он пробормотал: — Ну так обойду дом и влезу в окно. — А вот и дудки! — подумала Алиса, она выждала время, достаточное для того, чтобы по её расчётам Кролик оказался под окном, и сделала резкую попытку схватить его. Схватить ничего не удалось, зато она услышала короткий вопль, шум падения и звон разбивающегося стекла, из чего она заключила, что Кролик, по всей видимости, обрушился на теплицу, в которой выращивали огурцы или что-то в этом духе. Снова послышался сердитый голос Кролика: — Пат! Пат! Где вас черти носят? Затем незнакомый голос: — Понятное дело, тут. Яблоки выкапываю, Ваша Честь! — Яблоки он выкапывает! — закричал сердитый Кролик. — Больше ему делать нечего! Бегите сюда и помогите мне выбраться! — (Тут уж настоящий трезвон крошащихся стекол). — Теперь скажите мне, Пат, что это там в окне? — Понятное дело, рука, Ваша Честь! (Он произнес как р-р-рука). — Рука, гусь вы лапчатый! Где вы видели такую громадную руку? Во всё окно?! — Ясно, нигде не видел, Ваша Честь, но это рука, хоть умри! — Хорошо, но в любом случае ей там нечего делать! Пойдите и уберите её вон! Наступила долгая тишина, и до Алисы долетали только обрывки шёпота: — Понятное дело, не нравится мне всё это, всё! — Уберите немедленно, говорю вам, трус вы этакий! — Наконец Алиса высунула руку насколько могла и попыталась схватить обоих. В результате раздались ДВА коротких вопля и грохот разбиваемых стекол: — Ну и теплиц же у них там! — подумала она. — Любопытно, что у них дальше на уме? Что касается идеи вытащить меня из окна, то я только ЗА! Я просто уверена в том, что мне здесь уже надоело! Некоторое время ничего не было слышно, потом послышался скрип колес какой-то тележки и не очень внятная многоголосица, из которой выделялись некоторые слова: — А где другая лестница? — Я должен был принести только эту, другая у Билла. — Билл, тащи её сюда, дружище! — Сюда, ставь её к этому углу! — Нет, надо связать их, одна и до середины не достанет. — Не боись, дотянемся! — Эй, Билл, хватай веревку! Крыша-то выдержит? — Кажется, одна черепица болтается! Ну вот и навернулось! Головы прячьте! (Грохот падения чего-то). — Чья работа? — Билла, небось! — Кто полезет в дымоход? — Я ни за что! — Тогда и я не хочу! — Билл и полезет! — Эй, Билл! Хозяин говорит, чтобы ты лез в дымоход! — Ага, так значит Билл полезет в дымоход? — сказала себе Алиса. — Они, как я поглажу, всё валят на бедного Билла! Действительно бедняжка, не хотела бы я оказаться на его месте. Труба, конечно, довольно узкая, но уж я ПОСТАРАЮСЬ хорошенько пнуть его! Она подтянула ногу к себе, насколько могла, и принялась ждать. Наконец, в трубе послышалось царапание какого-то непонятного животного. Когда звуки приблизились достаточно, она сказала себе — А вот и Билл! — отпустила знатный пинок и стала ожидать последствий. Последствия не замедлили. Первое, что она услышала, был общий крик: — Билл летит! — затем голос Белого Кролика: — Ловите его! Да вон же он у изгороди! — Затем тишина и новые крики: — Голову ему поддержите! — Сейчас бренди бы ему! — Не придушите его! — Кто это был, старина? Что с вами стряслось? Рассказывайте всё! Послышался слабый, писклявый голосок (Билл, подумала Алиса): — Знал бы я… — Нет, достаточно, благодарствуйте… мне уже получше… — я слишком волнуюсь, чтобы говорить… — всё, что я помню: оно вдруг как выскочит, прямо как чёрт из табакерки, ну я и пошел кувырком, что твоя шутиха… — Ваша правда, старина, — согласились остальные. — Необходимо сжечь дом дотла! — сказал Белый Кролик; но Алиса закричала изо всех сил: — Только вздумайте, я тут же на вас Дину напущу! Наступила глубокая тишина, и Алиса подумала: — Если бы у них хоть что-то было в голове, они сообразили бы разобрать крышу. — Спустя минуту-другую внизу снова засуетились, и Алиса услышала слова Кролика: — Тачки, я думаю, для начала хватит. — Тачки — чего? — подумала Алиса, но её размышление длилось недолго, и в следующий момент целый град мелкой гальки хлынул в окна, часть камней попала ей в лицо. — Необходимо прекратить это, — сказала она себе и продолжила громко, — Лучше бы вам больше этого не делать! — после чего наступила мертвая тишина. Алиса отметила с некоторым удивлением, что камешки, попадая на пол, немедленно превращались в маленькие пирожки, и блестящая идея осенила её. — Если я съем несколько пирожков, — подумала она, — несомненно, я хоть сколько-нибудь изменюсь в размерах, и если я рискую увеличиться, то где гарантия, что я не уменьшусь? Съев один пирожок, она с радостью обнаружила, что тут же начала уменьшаться. Как только она уменьшилась настолько, чтобы пройти в дверь, она выбралась наружу, где её поджидала целая толпа всяких мелких животных и птиц. Бедную маленькую ящерицу, Билла, в середине толпы поддерживали две морские свинки, время от времени поя его чем-то из бутылки. При появлении Алисы все было накинулись на неё, но она проворно пустилась наутек, и вскоре оказалась в густом лесу. — Первое, что мне следует сделать, — думала Алиса, бредя по лесу, — это вернуться к моему нормальному росту, второе — найти путь в тот прекрасный сад. Я думаю, это будет наилучший план. Прекрасный план, в котором было единственное слабое место: Алиса не имела ни малейшего представления о том, с какой стороны к нему приступить; она с тревогой вглядывалась в заросли, как вдруг прямо над её головой кто-то оглушительно залаял. Огромный щенок смотрел сверху на неё круглыми глазищами и робко протягивал лапу, собираясь прикоснуться к ней. — Ах ты, бедняжка, — сказала вкрадчиво Алиса, даже попыталась свистнуть ему, тогда как на деле была страшно напугана тем, что щенок может быть голодным, и если надумает слопать её, тут уж никакая вкрадчивость не поможет. С трудом отдавая себе отчет в собственных действиях, Алиса отломала большую палку и протянула её щенку, тот с радостным лаем грохнулся всею тушей наземь, ухватил палку и принялся грызть её; чтобы не оказаться раздавленной, Алисе пришлось укрыться за большим кустом чертополоха, как только она это сделала, щенок снова кувырком бросился к палке, и Алисе пришло в голову, что всё это напоминает игру с ломовой лошадью, Алисе снова пришлось обежать куст, чтобы не попасть ему под ноги, тут щенок начал серию новых атак на палку, делая маленький бросок вперед и отскакивая далеко назад, свои действия он сопровождал хриплым лаем, так продолжалось до тех пор, пока он не уселся с высунутым языком на почтительном расстоянии от Алисы. Алиса усмотрела в этом хорошую возможность для спасения бегством, она мчалась изо всех ног, пока окончательно не выбилась из сил, но и на большом расстоянии лай щенка был слышен довольно отчетливо. — Всё же это был премиленький щеночек! — сказала Алиса, она отдыхала, прислонясь к лютику и обмахиваясь его листочком. — Пожалуй, мне удалось бы обучить его разным трюкам, если бы — если бы я была нормального роста! Стоп — я же совсем забыла, — мне нужно снова вырасти! Подумаем — ЧТО бы мне предпринять? Я полагаю, мне следует съесть или выпить что-нибудь подходящее, однако большой вопрос — что именно? Разумеется, это был большой вопрос. Алиса осмотрелась, но ни в цветах, ни в траве не было ничего такого, что можно было бы съесть или выпить соответственно обстоятельствам. Неподалеку рос большой гриб, примерно с неё ростом; после того, как она осмотрела всё и под ним, и позади, и вокруг него, ей пришло в голову, что неплохо бы исследовать его и сверху. Она встала на цыпочки и заглянула за край шляпки гриба — и тут же встретилась взглядом с большой гусеницей, которая сидела, сложа руки и курила большой кальян, не обращая ни малейшего внимания ни на Алису, ни на что бы то ни было. More from my site |